Меню
Russian English French German Spanish
Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть

Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть

Лука демонстрирует поразительную осведомленность, упоминая конкретные места, имена, условия, обычаи и обстоятельства. Это свойственно очевидцу, который пишет о своей эпохе... Многое в его повествовании подтвердилось в ходе исторических и археологических исследований. (Мы приводим двадцать пять фактов из сорока трех, упомянутых в «Энциклопедии христианской апологетики Бейкера».)

Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть

1. Верно описан переход из одного порта в другой, причем оба названы верно (Деян. 13:4-5). Гора Касий, к югу от Селевкии, видна с Кипра. Подтверждения имени проконсула (Деян. 13:7).

Лука, автор Деяний, осторожно называет Сергия Павла «проконсулом». Это правильное название для римского правителя, сидевшего у власти на Кипре в то время.Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть

До этого римского правителя на острове называли (propraetor (Praetor).

Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть


2. Верно указан речной порт, Пергия, в который прибыл корабль с Кипра (Деян. 13:13).

3. Правильность названия «Ликаония» (Деян. 14:6).

4. Нестандартное, но правильное склонение названия «Листра», а также правильное указание языка, на котором говорили в Ликаонии. Верно названы два бога-покровителя города: Зевс и Ермий/Гермес (Деян. 14:12).

5. Правильное указание порта, в который вернулись путешественники – Атталия (Деян. 14:25).

6. Правильный путь от ворот Киликии (Деян. 16:1).

7. Правильная форма названия «Троада» (Деян. 16:8).
Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть

Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть


8. Правильное определение города Филиппы – римской колонии (Деян. 16:13).

9. Связь Фиатиры с окрашиванием тканей (Деян. 16:14). Правильность употребления титула «воеводы», которым обозначались городские начальники (Деян. 16:20, 35, 36, 38).

10. Последовательное указание мест, где путники останавливались на ночлег (Деян. 17:1).

11. Указание, что в Фессалонике была синагога (Деян. 17:1), а также правильное название городских властей – «политархов».

12. Верное объяснение самого удобного способа добраться в Афины летом – по морю при благоприятном восточном ветре (Деян. 17:14).

13. Упоминание о множестве идолов в Афинах (Деян. 17:16) и о синагоге в городе (Деян. 17:17).

14. Упоминание о философских дебатах на площади – «агоре» (Деян. 17:17). Использование действительного афинского жаргона – пустословов (σπερμολόγος) применительно к Павлу и правильное название суда – Ареопаг (’Αρειος Πάγος) (Деян. 17:18-19). Верное наблюдение о характере афинян (Деян. 17:21). Верное указание жертвенника «неведомому Богу» (Деян. 17:23). Естественная реакция философов, отвергающих воскресение тела (Деян. 17:32). «Ареопагит» – правильный титул представителя суда (Деян. 17:34).

15. Верность упоминания о том, что в Коринфе была синагога (Деян. 18:4). Правильный титул Галлиона – проконсул (Деян. 18:12). Бему (место суда) – до сих пор можно видеть на Коринфском форуме (Деян. 18:16).

16. Культ Артемиды в Эфесе (Деян. 19:24, 27). Об этом культе существует множество исторических свидетельств, а театр действительно был местом, где собирался весь город (Деян. 19:29).
Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть

Лука демонстрирует поразительную точность - 3 часть


17. Блюститель порядка называется словом «γραμματεὺς», упоминается также почетный титул «νεωκόρος» (Деян. 19:35). Правильно названо имя богини (Деян. 19:37). Правильно названы представители суда (Деян. 19:38). Использование множественного числа «ἀνθύπατοί» (Деян. 19:38) – чрезвычайно точное указание на то, что в то время обязанности проконсула выполняли два человека.

18. Правильно названы народы: верияне и асийцы (Деян. 20:4).

19. Упоминание о римской когорте, которая постоянно располагалась в Башне Антония, чтобы подавлять беспорядки во время праздников (Деян. 21:31). Лестница, по которой прошла стража (Деян. 21:31, 35).

20. Правильное упоминание о том, что Анания был первосвященником (Деян. 23:2), а Феликс – наместником (правителем) (Деян. 23:24).

21. Объяснение судебных процедур, принятых в провинции (Деян. 24:1-9).

22. Согласующееся с Иосифом Флавием упоминание имений Порций Фест (Деян. 24:27).

23. Упоминание о праве римского гражданина на рассмотрение его дела высшей инстанцией (Деян. 25:11). Юридическая формулировка “de quibus cognoscere volebam” (Деян. 25:18). Характерная форма упоминания об императоре (Деян. 25:26).

24. Точное название и место острова Клавда (Деян. 27:16). Действия матросов во время шторма (Деян. 27:16-19). Четырнадцать ночей – именно столько, по мнению опытных навигаторов Средиземноморья, продолжалось бы такое плавание при шторме (Деян. 27:27). Правильное название этой части Адриатического моря во времена Луки (Деян. 27:27). Правильное название меры глубины – βολίσαντες (Деян. 27:28). Вероятное положение судна, садящегося на мель при восточном ветре (Деян. 27:39).

25. Правильный титул “πρῶτος (τῆς νήσου)” человека, занимающего начальствующее положение Публия на островах (Деян. 28:7).

Точность Луки просто поразительна - 2 часть (Расширенная версия)
Точность Луки просто поразительна - 1 часть

Источник: Норман Гайслер, Питер Боккино. Непоколебимые основания: современные ответы на главные вопросы о христианской вере

Поделиться